Preaching to the choir

My friend Erik sez: “[M]an, I don’t believe we wasted years in High school learning French.”

I’ve been thinking the same thing lately. On the other hand, I did use the word “salopards” (that’s “bastards” en anglais) in a post just the other day. ๐Ÿ™‚

3 Responses to “Preaching to the choir”

  1. ErikZ Says:

    Editorial quotes around the M? Really, you could of just capitalized it and I wouldn’t of said anything. 5 minutes ago you were the only witness to my lazy punctuation. Sigh.

    And some info for everyone else. French, Spanish, Latin, and Greek were the language choices available to us in our high school.

  2. Strider Says:

    Erik, with the readership I have, I _still am_ the only witness to your lazy punctuation! ๐Ÿ™‚

  3. strider Says:

    Just for the record, editorial brackets are not indicative of faulty punctuation or grammar, but are usually the product of a change of context. For example, in this post I quote an article "’…they will see the warnings’, [Parliamentary Secretary for Health Trish Worth] said."

    In the original article from which I’m quoting, it simply reads "she said", but out of context my readers would not know who "she" is, so I change the quote, using [brackets] to clarify without changing the meaning. Instant messaging is a context in which it is assumed that a writer is not editing anything — it is by definition spur-of-the-moment — and thus the formalities of writing are naturally relaxed.

    I have in the past, Erik, said during a particularly interesting IM conversation that I should take it wholesale and post it to this blog, but I have never done so. Why? Because an IM conversation needs some serious editing and reworking to make interesting reading later on. I could base a posting on such a conversation, but it would probably not be a good idea to simply copy/paste half-formed concepts and debate into an entry.

    If I want to point out an error in someone’s writing, I would use the standard method of quoting it as-is, with "(sic)" immediately after the error to indicate that I am not misquoting and the error is in the original source.

    By the Way… EA offered Greek???

Comments are invited and encouraged

Anti-Spam Quiz: